Så er der kommet en svensk lektørudtalelse på den svenske udgave af “Bomben i madkassen”. Den er positivt, selvom der advares mod uhyggelig indslag, “otäcka inslag” – men det må jeg tage, som en anbefaling.
“Berättelsen har en del otäcka inslag då barnen leker med smällare och raketer, men det positiva budskapet är att det aldrig är för sent för den som blir förtryckt att få upprättelse. Bomben i matlådan är utmärkt översatt från danska av Catharina Andersson. Tio svarta illustrationer i fräck tuschstil utgör inget direkt stöd för läsningen, men ger en stämning som betonar allvaret och det otäcka i Max situation. Författaren Morten Dürr har skrivit ett flertal böcker med angeläget innehåll för barn i olika åldrar. Just denna har ett innehåll som troligtvis tilltalar de mera svårflörtade pojkarna och kan komplettera många av de mer slätstrukna eller sockersöta lästräningsböcker som förekommer på marknaden. Boken har 32 sidor och läsbarhetsindex 15. – Madeleine Jehpsson”